Tłumaczenia angielskich książek

Filter By
Out-of-StockSold out
Mała kurka
£8.25 (VAT incl.)
Pan Smrodek Polskie tłumaczenie książki Mr. Stink Autor: David Walliams Zobacz również: Książki dwujęzyczne, Literatura młodzieżowa, Czytam po polsku
Out-of-StockSold out
Mała kurka
£10.75 (VAT incl.)
Najgorsi nauczyciele świata Polish translation of The World's Worst Teachers  Author: David Walliams Zobacz również: Książki dwujęzyczne, Literatura młodzieżowa, Czytam po polsku
Out-of-StockSold out
Tekturka
£10.00 (VAT incl.)
0 1 2 3 4 1  Review(s)
Dziecko Gruffalo, Julia Donaldson, wersja po polsku. Tłumaczenie Michał Rusinek Zobacz inne książki w kategorii: Bajki i opowiadania
Out-of-StockSold out

Zog

Nasza Księgarnia
£8.25 (VAT incl.)
Zog Autor: Donaldson Julia , Scheffler Axel Zobacz również: Czytam po polsku
Out-of-StockSold out
Media rodzina
£6.00 (VAT incl.)
Green Eggs and Ham, Dr. Seuss Polish translation by Stanisław Barańczak, English text at the end of the book  See also: Dr. Seuss 
Out-of-StockSold out
Media rodzina
£6.00 (VAT incl.)
Horton Hatches the Egg, Polish edition, Dr. Seuss Polish translation by Stanisław Barańczak, English text at the end of the book  See also: Dr. Seuss 
Out-of-StockSold out
Media rodzina
£6.00 (VAT incl.)
The Cat in the Hat, Dr. Seuss Polish translation by Stanisław Barańczak, English text at the end of the book  See also: Dr. Seuss 
Out-of-StockSold out
Egmont
£2.00 (VAT incl.)
Mr. Rush, Polish translation, Roger Hargreaves See also: Mr. Men and Little Miss in Polish series
Out-of-StockSold out
Egmont
£2.00 (VAT incl.)
Mr. Happy, Polish translation, Roger Hargreaves See also: Mr. Men and Little Miss in Polish series 
Out-of-StockSold out
Egmont
£2.00 (VAT incl.)
Mr. Lazy, Polish translation, Roger Hargreaves See also: Mr. Men and Little Miss in Polish series 
Out-of-StockSold out
Egmont
£2.00 (VAT incl.)
Mr. Messy, Polish translation, Roger Hargreaves See also: Mr. Men and Little Miss in Polish series
Mała kurka
£10.00 (VAT incl.)
0 1 2 3 4 1  Review(s)
Potwór z Arktyki Polskie tłumaczenie książki The Ice Monster Autor: David Walliams Zobacz również: Książki dwujęzyczne, Literatura młodzieżowa, Czytam po polsku
Out-of-StockSold out
Mała kurka
£9.50 (VAT incl.)
Gluciak Tłumaczenie książki Slime Autor: David Walliams Zobacz również: Książki dwujęzyczne, Literatura młodzieżowa, Czytam po polsku
Mała kurka
£12.00 (VAT incl.)
Kryptonim Banany Tłumaczenie książki "Code Name Bananas" Autor: David Walliams Ilustracje: Tony Ross Zobacz również: Książki dwujęzyczne, Literatura młodzieżowa, Czytam po polsku
Showing 1-94 of 94 item(s)

Tłumaczenia popularnych angielskich książek na język polski zachęcą twoje dwujęzyczne dziecko do czytania po polsku 

Wiemy z doświadczenia, że dzieci wychowujące się poza granicami Polski chętnie czytają po angielsku, ale po polsku nie zawsze. Dlatego proponujemy sięgać po tytuły, które dzieci znają ze szkoły angielskiej, takie jak Dziennik cwaniaczka, seria Mr Men i Mała MissDr SeussBardzo głodna gąsienicaKubuś Puchatek.

Te znane ze szkoły lub z biblioteki angielskiej pozycje są bardzo popularne wśród angielskich dzieci, a ich polskie tłumaczenia przyciągną uwagę dzieci dwujęzycznych i zachęcą je do czytania po polsku. Są to książki dwujęzyczne przetestowane przez nauczycieli, rodziców i dzieci, dla których język polski jest językiem mniejszościowym.

Współczesna literatura dwujęzyczna najnowszych autorów, którzy znają dwujęzyczność z własnego doświadczenia

Nasza księgarnia współpracuje z nowymi dwujęzycznymi autorami, którzy w ostatnich kilku latach pojawili się na rynku. Autorzy, którzy znają dwujęzyczność z własnego doświadczenia emigracyjnego wychodzą naprzeciw zapotrzebowaniu na taką literaturę skierowaną właśnie do dzieci emigrantów. 

Anna Nassif mieszka w Australii i napisała opowieść o pierogu Włodku, aby przybliżyć swoim dzieciom polskie tradycje, zwyczaje oraz polską kuchnię. W książce His secret power autorka pokazuje, że dwujęzyczność to super moc i zachęca dzieci do dumy z tego, że znają drugi język - przesłanie, które jako księgarnia dwujęzyczna popieramy z całego serca. 

Anna Hermann to nauczycielka ze szkoły polonijnej w Wielkiej Brytanii, która napisała i samodzielnie wydała zbiór wierszy po polsku i po angielsku, Ogródek Ani. Jest to pierwsza na rynku brytyjskim książka dwujęzyczna napisana i wydana przez nauczycielkę polskiej szkoły sobotniej. Wiersze można czytać po polsku, a potem po angielsku, albo odwrotnie, co świetnie sprawdza się u dzieci dwujęzycznych, u których język polski jest drugim językiem. 

Read moreShow less

Menu

Settings

Create a free account to save loved items.

Sign in

Utwórz konto, żeby używać listę życzeń

Sign in