Kot biznesik
    Co wolisz?
    • Out-of-Stock
    £10.00
    Gdyby był... Gra planszowa.Gdyby był... Gra planszowa.
    • Out-of-Stock
    Alfabet
      £12.50
          Mała Kłopotka - tłumaczenie Little Miss Trouble
          Mała Kłopotka - tłumaczenie Little Miss Trouble
          Mała Kłopotka - tłumaczenie Little Miss Trouble

          Mała Kłopotka - tłumaczenie Little Miss Trouble

          £2.00
          Tax Included
          Return policy:0
          In Stock

          Little Miss Trouble, Polish translation, Roger Hargreaves

          See also: Mr. Men and Little Miss in Polish series

          Quantity :
          Hurry Up Only 2 Items left items
          Pinterest
          Close
            Free delivery

          over £60 (UK), 100 Euro (EU)

            Same day dispatch from UK

          (order by 12pm)

           

          Shipping to USA and Canada from £15.

          Little Miss Trouble in Polish (Mała Kłopotka) is the Polish translation of the famous book by Robert Hargreaves, it will help your bilingual child to read in Polish for pleasure.

          "Little Miss Trouble is a prankster like Mr. Mischief. She uses Mr. Uppity and Mr. Clever to trick Mr. Small, and Mr. Small gets two unnecessary black eyes."

          Why Little Miss Late in Polish is recommended for Polish and bilingual children?

          The Mr Men and Little Miss have been delighting children for generations with their charming and funny antics. Bold illustrations and funny stories make Mr Men and Little Miss the perfect story time experience for children aged two and up.

          Children learning Polish as a second language in UK and other countries are often keen to read English but reading in Polish is not always easy for them. 

          Polish and bilingual children in England know these stories from the English school or library, which is why they are recommended for bilingual children to encourage them to read in Polish.

          Reading these books together with a bilingual child is a great opportunity to meet Little Miss Stubborn and other characters in another language, compare the Polish translation with the English original, talk about language differences, as well as great fun and a lot of laughter.

          For Polish and bilingual children we also recommend the following materials for reading in Polish 

          Bilingual Books

          Czytam sobie is a series of books similar to English reading programme (different levels of difficulty)

          Egmont
          9788328140738
          2 Items

          Data sheet

          Cover
          Paperback

          Specific References

          You might also like

          Prev
          Next

          Reviews Reviews (0)

          Based on 0 reviews - 0 1 2 3 4 0/5
          Mała Kłopotka - tłumaczenie Little Miss Trouble

          Mała Kłopotka - tłumaczenie Little Miss Trouble

          £2.00
          Tax Included
          Return policy:0