Little Miss Helpful in Polish (Mała Pomocnica) is the Polish translation of the famous book by Robert Hargreaves, it will help your bilingual child to read in Polish for pleasure.
“Little Miss Helpful tries to help everyone but ends up making everything worse. She tries to tie Mr. Tall's shoelaces, but she ends up tying both shoes together, and he gets hurt, she tries to give him a plaster, but puts it on his mouth, she tries to take it off, but after doing that he hurts even. Then she tries to help Mr. Happy when he is sick, and getting the cleaning supplies, but her head was stuck in the bucket, and got trapped in the refrigerator. Mr. Happy tries to pull the bucket out of Miss Helpful's head, but sends flying into the lake.”
Why Little Miss Helpful in Polish is recommended for Polish and bilingual children?
Children learning Polish as a second language in UK and other countries are often keen to read English but reading in Polish is not always easy for them.
Polish and bilingual children in England know these stories from the English school or library, which is why they are recommended for bilingual children to encourage them to read in Polish.
Reading these books together with a bilingual child is a great opportunity to meet Little Miss Helpful and other characters in another language, compare the Polish translation with the English original, talk about language differences, as well as great fun and a lot of laughter.
For bilingual children we also recommend the following materials for reading in Polish:
• Czytam sobie is a series of books similar to English reading programme (different levels of difficulty)