Wielka Gra. PolskaWielka Gra. Polska
  • New
Quiz Poznaj PolskęQuiz Poznaj Polskę
  • New
      Mała Czarodziejka - tłumaczenie Little Miss Magic
      Mała Czarodziejka - tłumaczenie Little Miss Magic
      Mała Czarodziejka - tłumaczenie Little Miss Magic
      Mała Czarodziejka - tłumaczenie Little Miss Magic

      Mała Czarodziejka - tłumaczenie Little Miss Magic

      £2.00
      Tax Included
      Out-of-Stock

      Little Miss Magic, Polish translation, Roger Hargreaves

      See also: Mr. Men and Little Miss in Polish series

      Quantity :
      No Product available
      Pinterest
      Close
        Free delivery

      over £100 (UK)

        Same day dispatch from UK

      (order by 12pm)

       

      Shipping to USA and Canada from £16.

      Little Miss Magic in Polish (Mała Czarodziejka) is the Polish translation of the famous book by Robert Hargreaves, it will help your bilingual child to read in Polish for pleasure.

      "Little Miss Magic is the resident magician. Once, Little Miss Magic got out of bed and told her toothpaste tube to squeeze. Then Mr. Happy came over (looking exactly the opposite) to complain about Mr Tickle, because he was tickling all the time. Little Miss Magic shrank Mr. Tickle's arms and told him to come to her house the next day. When Mr. Tickle came over she said, "One tickle a day" (meaning on Mr. Happy). Unfortunately for her, Mr. Tickle used his "one tickle a day" on her instead.."

      Why Little Miss Magic in Polish is recommended for Polish and bilingual children?

      The Mr Men and Little Miss have been delighting children for generations with their charming and funny antics. Bold illustrations and funny stories make Mr Men and Little Miss the perfect story time experience for children aged two and up.

      Children learning Polish as a second language in UK and other countries are often keen to read English but reading in Polish is not always easy for them. 

      Polish and bilingual children in England know these stories from the English school or library, which is why they are recommended for bilingual children to encourage them to read in Polish.

      Reading these books together with a bilingual child is a great opportunity to meet Little Miss Stubborn and other characters in another language, compare the Polish translation with the English original, talk about language differences, as well as great fun and a lot of laughter.

      For Polish and bilingual children we also recommend the following materials for reading in Polish 

      Bilingual Books

      Czytam sobie is a series of books similar to English reading programme (different levels of difficulty)

      Egmont
      9788328140745

      Data sheet

      Cover
      Paperback

      Specific References

      You might also like

      Prev
      Next

      Reviews Reviews (0)

      Based on 0 reviews - 0 1 2 3 4 0/5
      Mała Czarodziejka - tłumaczenie Little Miss Magic

      Mała Czarodziejka - tłumaczenie Little Miss Magic

      £2.00
      Tax Included