Mr Men I Mała Miss is the Polish translation of the famous book by Robert Hargreaves, it will help your bilingual child to read in Polish for pleasure.
Each book in the original Mr. Men and Little Miss series introduced a different title character and his/her single dominant personality trait to convey a simple moral lesson. The Mr. Men and Little Miss characters frequently reappeared in other characters books.
Why Mr. Men and Mała Miss in Polish is recommended for Polish and bilingual children?
The Mr Men and Little Miss have been delighting children for generations with their charming and funny antics. Bold illustrations and funny stories make Mr Men and Little Miss the perfect story time experience for children aged two up.
Children learning Polish as a second language in UK and other countries are often keen to read English but reading in Polish is not always easy for them.
Polish and bilingual children in England know these stories from the English school or library, which is why they are recommended for bilingual children to encourage them to read in Polish.
Reading these books together with a bilingual child is a great opportunity to meet Mr Men and Mała Miss and other characters in another language, compare the Polish translation with the English original, talk about language differences, as well as great fun and a lot of laughter.
For Polish and bilingual children we also recommend the following materials for reading in Polish.
• Czytam sobie is a series of books similar to English reading programme (different levels of difficulty)
You might also like