Wojna płci. GraWojna płci. Gra
  • Nowy
      Słoń, który wysiedział jajko
      Słoń, który wysiedział jajko
      Słoń, który wysiedział jajko
      Słoń, który wysiedział jajko
      Słoń, który wysiedział jajko

      Słoń, który wysiedział jajko

      6,00 £
      Tax Included
      Dostępny

      Słoń, który wysiedział jajko, Dr. Seuss

      Polskie tłumaczenie Stanisław Barańczak, angielski tekst oryginalny na końcu książki 

      Zobacz również: Dr. Seuss 

      Ilość:
      Pospiesz się, zostało tylko 1 sztuk
      Pinterest
      Blisko
        Darmowa przesyłka

      przy zamówieniu powyżej £100 (UK)

        Wysyłka z UK tego samego dnia

      (przy zamówieniu do godz. 12:00)

       

      Wysyłka do USA i Kanady od £16.

      Słoń, który wysiedział jajko - polskie tłumaczenie Horton Hatches the Egg Dr. Seussa  

      Słoń, który wysiedział jajko to polskie tłumaczenie książki Horton Hatches the Egg, której autorem jest Dr. Seuss,  polecana dla dzieci uczących się języka polskiego jako drugiego lub obcego.

      Autorem serii jest Dr Seuss, amerykański autor  popularnych książek dla dzieci, do których również wykonywał ilustracje.

      Dzieci doskonale znają Kota Prota z angielskich książek i filmów  oraz ze szkół i bibliotek (angielski oryginalny tytuł The Cat in the Hat), a polskie wydanie zachęci je do czytania po polsku. 

      Książka przetłumaczona została na język polski przez znanego poetę i tłumacza, Stanisława Barańczaka. Tłumaczenie wspaniale oddaje rytm, rym i styl oryginalnego tekstu. 

      W książce znajduje się również oryginalny tekst po angielsku,  co ułatwia dzieciom czytać tekst w dwóch językach, porównać obydwa teksty, szukać różnic, podobieństw i językowych ciekawostek. 

      Wydanie z twardą okładką, idealnie dostosowaną do potrzeb nawet najmłodszych czytelników. 

      Inne tytuły Dr. Seussa to: Kot Prot znów gotów do psot, Kot ProtKto zje zielone jajka sadzone? oraz Na każde pytanie odpowie czytanie.

      O czym jest książka Słoń, który wysiedział jajko Dr. Seussa? 

      Bajkowy słoń Konstanty składa obietnicę wykonania bardzo odpowiedzialnego zadania: musi wysiedzieć jajko. Nie wie jednak, jak wiele czasu musi temu poświęcić i z jakim wiąże się to poświęceniem. Zadanie okaże się bardzo trudne do wykonania. Kto taki mógł poprosić Konstantego o pomoc i czy wierny słoń poradzi sobie z zadaniem?

      Dlaczego książki Dr. Seussa są polecane dla dzieci dwujęzycznych? 

      Dzieci uczące się języka polskiego jako drugiego w Anglii i w innych krajach, często bardzo chętnie czytają w języku otoczenia, ale po polsku bywa to trudniejsze zadanie. Popularny Kot Prot i inne książki Dr. Seussa często znajdują się w szkole lub w bibliotece angielskiej, dlatego dzieci znają te książki i ich bohaterów.   

      Wspólne czytanie tych rymowanych opowieści z dzieckiem dwujęzycznym to okazja do tego, aby poznać bohaterów w innym języku. Można też porównać polskie tłumaczenie z angielskim oryginałem, rozmawiać o różnicach językowych i fantastycznie się przy tym bawić.  

      Książki do czytania po polsku dla dzieci dwujęzycznych

      W naszej księgarni znajdziesz materiały i książki dobrane pod kątem specyficznych potrzeb dzieci dwujęzycznych. Oferujemy książki przetestowane przez nauczycieli, rodziców i dzieci, dla których język polski jest językiem mniejszościowym. 

      Dla dzieci dwujęzycznych polecamy również inne serie: 

      Książki dwujęzyczne i tłumaczenia popularnych angielskich lektur

      Czytanie poziomowe, które dzieci znają ze szkoły angielskiej – seria czytam sobie

      Mówię po polsku – pomoce logopedyczne i zabawy pomocne w kształtowaniu poprawnej wymowy i polskich głosek

      9788380081512
      1 Przedmiot

      Opis

      Autor
      Dr. Seuss
      Okładka
      twarda

      Specyficzne kody

      Zobacz także

      Prev
      Next

      Recenzje Recenzje (0)

      Based on 0 reviews - 0 1 2 3 4 0/5
      Słoń, który wysiedział jajko

      Słoń, który wysiedział jajko

      6,00 £
      Tax Included