Scalea
  • Nowy
8,75 £
Kicia Kocia sprząta
  • Nowy
Polsko-Angielski Ogródek

Polsko-Angielski Ogródek

Opublikowany : - Kategorie : Czytam po polsku , Dwujęzyczność , Polskie Szkoły

Dziś mamy zaszczyt przedstawić wam pierwszą na rynku brytyjskim książkę dwujęzyczną napisaną i wydaną przez nauczycielkę polskiej szkoły sobotniej.

Od jakiegoś czasu staramy się przybliżyć wam wspaniałe

projekty polskich szkół sobotnich, które często znajdują nowe, niespotykane

pomysły, aby pomóc dzieciom w nauce języka polskiego i w obcowaniu z tym

językiem. Nauczycielki i dyrektorki bardzo często wdrażają nowoczesne,

innowacyjne rozwiązania, które angażują uczniów, motywują do działania,

pomagają znaleźć miłość do książek i promują działania Polaków żyjących na emigracji.

„Ogródek Ani”, Anny Hermann to zbiór dwunastu wierszowanych bajek przetłumaczonych pięknie na język angielski. Można czytać je po polsku, a potem po angielsku, albo odwrotnie. Wiemy z doświadczenia, że ta metoda świetnie sprawdza się u dzieci dwujęzycznych, u których język polski jest często drugim językiem. Taka forma wydania pozwala również na podzielenie sią polskim tekstem z angielskimi przyjaciółmi, a także na obserwację różnic pomiędzy polską a angielską wersją tekstu. Dzieci dwujęzyczne chętniej używają języka, który jest dla nich łatwiejszy, a to często język angielski, dlatego tekst dwujęzyczny to świetny sposób na rozpoczęcie przygody z językiem polskim dla dzieci, które wolą czytać i mówić po angielsku.

Autorka książki, Anna Hermann pisze:

Promowanie w Wielkiej Brytanii języka, tradycji i kultury polskiej jest moim celem od ponad dziesięciu lat. Jestem polonistą, nauczycielem w Polskiej Szkole w Southend-on-Sea i autorką bajek.

„Ogródek Ani” to dwanaście utworów pisanych wierszem po polsku i ilustracje zachęcające do współtworzenia przez dziecko świata przedstawionego. Książka wpisuje się w tradycje rodzinnego czytania, ma z założenia inspirować rodziców do rozmów z dziećmi o wartościach, dzięki którym życie jest piękne, ma rozwijać wrażliwość i wyobraźnię. Małe liryczne obrazki przybliżają wiedzę o życiu, skłaniają do zastanowienia się nad tym, co powinno być ważne.

Wszystkie bajki przetłumaczone są na język angielski z dbałością o poetycką formę.

Trzy wiersze tego zbioru zadebiutowały przed oficjalnym wydaniem na zeszłorocznym „Wierszowisku” w POSK. I tak bajki zaczęły żyć swoim życiem...

Impreza promocyjna zorganizowana dla Polonii w Southend w St.Luka’s Community Hub

29 września, w małym lokalu St.Luka’s Community Hub w Southend-on Sea miała miejsce impreza promująca jeszcze pachnący drukiem zbiór wierszy.

„Autorka jak Piesek Niebiesek (jeden z jej bohaterów)

...rozejrzała się wkoło

i zobaczyła na każdym kroku,

przyjaciół miłych i pełnych uroku...

Okazało się, że ma w Southend spore grono znajomych, zarówno dorosłych jak i dzieci.

Wśród kwiatków, słodyczy i baloników najmłodsi dodawali kolorów postaciom z książeczki, dopełniali ilustracje własną wyobraźnią. Zaroiło się od różowych smoków, tęczowych tarpanów, ślimaków i innych stworów.

W tle, zamiast muzyki, płynęły bajki Ani... „

Na Wierszowisku w Polskim Ośrodku Społeczno-Kulturalnym dzieci przedstawiły na scenie bajki: „Domowa Kurka”, „Kim” i „Rogaś”

Wywiad z autorką

- Dlaczego bajki?

- AH: Wszyscy kochają bajki już od czasów Ezopa. Zawsze pełniły funkcję wychowawczą, ale przeznaczone były nie tylko dla dzieci. To gatunek z wielowiekową tradycją. Ignacy Krasicki,  Adam Mickiewicz, Julian Tuwim, Jan Brzechwa i inni, pod postacią zwierząt przedstawiali ludzkie sprawy i przywary. Krótkie, wierszowane powiastki i tym razem mają stać się przyczyną do refleksji nad życiem i systemem ludzkich wartości.

- Czy mieszkając w Anglii można pisać bajki po polsku?

- AH: Można, a nawet trzeba.

- Dlaczego?

- AH: Bo żyją tutaj polskie dzieci. Dobrze żeby znały polską mowę i wyrosły na dobrych ludzi. Dbają o to Rodzice, Polskie Sobotnie Szkoły, nauczyciele i pisarze…

- Czy to jest książka tylko dla Polaków?

- AH: Nie, wiersze są przetłumaczone na język angielski dla naszych przyjaciół. Niezależnie od języka i narodowości wszyscy szukamy tego samego - sposobu na szczęśliwe życie.

- Czy można taką receptę znaleźć w „Ogródku Ani”?

- AH: Zapraszam do mojego Ogródka. Przeczytaj i mi powiedz...

Książkę "Ogródek Ani" można zamówić już dziś w naszej księgarni

Produkty powiązane

Udostępnij

Dodaj komentarz

 (z http://)

Szukaj na blogu