Kot biznesik
    13,75 £
    Podkładka na biurko. Układ słonecznyPodkładka na biurko. Układ słoneczny
    • Obecnie brak na stanie
    Gdybyś był.... Gra planszowaGdybyś był.... Gra planszowa
    • Obecnie brak na stanie
    Logopedyczne kółko i krzyżyk. Głoski SZ i ŻLogopedyczne kółko i krzyżyk. Głoski SZ i Ż
    • Obecnie brak na stanie
    Wielki wyścig. Opowiadania do nauki czytania
    • Obecnie brak na stanie
    Co wolisz?
    • Obecnie brak na stanie
    10,00 £
    Polsko-Angielski Ogródek

    Polsko-Angielski Ogródek

    Opublikowany : - Kategorie : Czytam po polsku , Dwujęzyczność , Polskie Szkoły

    Dziś mamy zaszczyt przedstawić wam pierwszą na rynku brytyjskim książkę dwujęzyczną napisaną i wydaną przez nauczycielkę polskiej szkoły sobotniej.

    Od jakiegoś czasu staramy się przybliżyć wam wspaniałe

    projekty polskich szkół sobotnich, które często znajdują nowe, niespotykane

    pomysły, aby pomóc dzieciom w nauce języka polskiego i w obcowaniu z tym

    językiem. Nauczycielki i dyrektorki bardzo często wdrażają nowoczesne,

    innowacyjne rozwiązania, które angażują uczniów, motywują do działania,

    pomagają znaleźć miłość do książek i promują działania Polaków żyjących na emigracji.

    „Ogródek Ani”, Anny Hermann to zbiór dwunastu wierszowanych bajek przetłumaczonych pięknie na język angielski. Można czytać je po polsku, a potem po angielsku, albo odwrotnie. Wiemy z doświadczenia, że ta metoda świetnie sprawdza się u dzieci dwujęzycznych, u których język polski jest często drugim językiem. Taka forma wydania pozwala również na podzielenie sią polskim tekstem z angielskimi przyjaciółmi, a także na obserwację różnic pomiędzy polską a angielską wersją tekstu. Dzieci dwujęzyczne chętniej używają języka, który jest dla nich łatwiejszy, a to często język angielski, dlatego tekst dwujęzyczny to świetny sposób na rozpoczęcie przygody z językiem polskim dla dzieci, które wolą czytać i mówić po angielsku.

    Autorka książki, Anna Hermann pisze:

    Promowanie w Wielkiej Brytanii języka, tradycji i kultury polskiej jest moim celem od ponad dziesięciu lat. Jestem polonistą, nauczycielem w Polskiej Szkole w Southend-on-Sea i autorką bajek.

    „Ogródek Ani” to dwanaście utworów pisanych wierszem po polsku i ilustracje zachęcające do współtworzenia przez dziecko świata przedstawionego. Książka wpisuje się w tradycje rodzinnego czytania, ma z założenia inspirować rodziców do rozmów z dziećmi o wartościach, dzięki którym życie jest piękne, ma rozwijać wrażliwość i wyobraźnię. Małe liryczne obrazki przybliżają wiedzę o życiu, skłaniają do zastanowienia się nad tym, co powinno być ważne.

    Wszystkie bajki przetłumaczone są na język angielski z dbałością o poetycką formę.

    Trzy wiersze tego zbioru zadebiutowały przed oficjalnym wydaniem na zeszłorocznym „Wierszowisku” w POSK. I tak bajki zaczęły żyć swoim życiem...

    Impreza promocyjna zorganizowana dla Polonii w Southend w St.Luka’s Community Hub

    29 września, w małym lokalu St.Luka’s Community Hub w Southend-on Sea miała miejsce impreza promująca jeszcze pachnący drukiem zbiór wierszy.

    „Autorka jak Piesek Niebiesek (jeden z jej bohaterów)

    ...rozejrzała się wkoło

    i zobaczyła na każdym kroku,

    przyjaciół miłych i pełnych uroku...

    Okazało się, że ma w Southend spore grono znajomych, zarówno dorosłych jak i dzieci.

    Wśród kwiatków, słodyczy i baloników najmłodsi dodawali kolorów postaciom z książeczki, dopełniali ilustracje własną wyobraźnią. Zaroiło się od różowych smoków, tęczowych tarpanów, ślimaków i innych stworów.

    W tle, zamiast muzyki, płynęły bajki Ani... „

    Na Wierszowisku w Polskim Ośrodku Społeczno-Kulturalnym dzieci przedstawiły na scenie bajki: „Domowa Kurka”, „Kim” i „Rogaś”

    Wywiad z autorką

    - Dlaczego bajki?

    - AH: Wszyscy kochają bajki już od czasów Ezopa. Zawsze pełniły funkcję wychowawczą, ale przeznaczone były nie tylko dla dzieci. To gatunek z wielowiekową tradycją. Ignacy Krasicki,  Adam Mickiewicz, Julian Tuwim, Jan Brzechwa i inni, pod postacią zwierząt przedstawiali ludzkie sprawy i przywary. Krótkie, wierszowane powiastki i tym razem mają stać się przyczyną do refleksji nad życiem i systemem ludzkich wartości.

    - Czy mieszkając w Anglii można pisać bajki po polsku?

    - AH: Można, a nawet trzeba.

    - Dlaczego?

    - AH: Bo żyją tutaj polskie dzieci. Dobrze żeby znały polską mowę i wyrosły na dobrych ludzi. Dbają o to Rodzice, Polskie Sobotnie Szkoły, nauczyciele i pisarze…

    - Czy to jest książka tylko dla Polaków?

    - AH: Nie, wiersze są przetłumaczone na język angielski dla naszych przyjaciół. Niezależnie od języka i narodowości wszyscy szukamy tego samego - sposobu na szczęśliwe życie.

    - Czy można taką receptę znaleźć w „Ogródku Ani”?

    - AH: Zapraszam do mojego Ogródka. Przeczytaj i mi powiedz...

    Książkę "Ogródek Ani" można zamówić już dziś w naszej księgarni

    Produkty powiązane

    Udostępnij

    Dodaj komentarz

     (z http://)

    Szukaj na blogu

    Nowości