Click for more products.
No products were found.

Demoniczna dentystka

Demoniczna dentystka

Polish translation of Demon Dentist by David Walliams

Zobacz również: Książki dwujęzyczneLiteratura młodzieżowaCzytam po polsku

Read moreShow less
£10.75 (VAT incl.)
In Stock 4 Items
Reference:
9788362745494
You may also like
Description

Demoniczna dentystka to polskie tłumaczenie angielskiej kultowej powieści Davida Walliamsa, Demon Dentist, polecane do czytania po polsku dla dzieci dwujęzycznych 

Ta opowieść to horror ze sporą dawką zmyślonych słów

Miasto spowiły ciemności. Pod osłoną nocy działy się dziwne rzeczy. Przed snem dzieci wkładały swoje mleczaki pod poduszki i czekały, aż Zębowa Wróżka zostawi im pieniążek. Ale rankiem znajdowały same okropieństwa. Zdechłego ślimaka. Żywego pająka. Całe setki skorków pełzających pod poduszką. Albo coś o wiele, wiele gorszego musiała być sprawka złych mocy.

Kto się za tym kryje, a może raczej co cudem niepostrzeżenie wkrada się do dziecięcych sypialni po co zbiera te wszystkie zęby śmieszną i przerażającą opowieść o demonicznej dentystce... Jeśli się odważysz!

Jak zachęcić dzieci dwujęzyczne do czytania po polsku dla których język polski jest drugim językiem, mają inne potrzeby czytelnicze, niż ich rówieśnicy w Polsce, dlatego regularnie rozmawiamy z nauczycielami i rodzicami o tym, co dobrze sprawdza się u dzieci dwujęzycznych. 

Dziś rynek wydawniczy jest bardzo różnorodny i rozwinięty, co chwilę pojawiają się nowe, ciekawe pozycje książkowe, ale mimo tego, cały czas słychać, że nauczyciele i rodzice narzekają na podobne problemy związane z nauką języka polskiego, zwłaszcza z czytaniem po polsku. 

Nasza księgarnia przetestowała setki produktów i spośród bogatej oferty wybieramy książki, które spełniają specyficzne potrzeby dzieci dwujęzycznych uczących się języka polskiego na emigracji. 

Polecany zwłaszcza: 

Książki dwujęzyczne - wiemy z doświadczenia, że dzieci wychowujące się poza granicami Polski chętnie czytają po angielsku, ale po polsku nie zawsze. Wtedy proponujemy sięgać po tytuły, które dzieci znają ze szkoły angielskiej, takie jak Dziennik cwaniaczka, seria Mr Men i Mała MissDr SeussGruffaloBardzo głodna gąsienica czy Idziemy na niedźwiedzia. Te znane ze szkoły lub z biblioteki angielskiej pozycje są bardzo popularne wśród angielskich dzieci, a ich polskie tłumaczenia przyciągają uwagę dzieci dwujęzycznych i zachęcają je do czytania po polsku.

Czytanie poziomowe, które dzieci znają ze szkoły angielskiej - polecamy zwłaszcza serię Czytam sobie , która dostosowana jest do poziomu językowego dzieci rozpoczynających przygodę z czytaniem. Poziom 1  zawiera mało tekstu, dużo ilustracji, krótkie zdania i nie zawiera dwuznaków ani zmiękczeń. Wszystkie książki mają też atrakcyjne naklejki i dyplom, a akcja Czytam sobie! Mogę być kim chcę!, zachęca do regularnego czytania dla przyjemności.

Read moreShow less
Product Details
9788362745494

Data sheet

Cover
Paperback

Reviews Reviews (0)

Based on 0 reviews - 0 1 2 3 4 0/5
Customers who bought this product also bought:
Out-of-StockSold out
Harperkids
Reference: 9788328146501
£4.75 (VAT incl.)
Niesamowici Egipcjanie Autor: Deary Terry Seria: Strrraszna historia (ang. Horrible Histories) Zobacz również: Historia, Horrrendalna historia Polski
Perfekt Solutions Ltd
Reference: 9781838142407
£12.00 (VAT incl.)
0 1 2 3 4 4  Review(s)
Podaruj dziecku szansę na dwujęzyczność, Polish translation of Maximize Your Child's Bilingual Ability  Author: Adam Beck  Zobacz również: Poradniki dla rodziców , Poradniki
Out-of-StockSold out
Harperkids
Reference: 9788327659835
£5.00 (VAT incl.)
Ci koszmarni Celtowie Seria: Strrraszna historia (ang. Horrible Histories) Zobacz również: Historia, Horrendalna historia Polski

Menu

Store Reviews

Settings