Opowieści biblijneOpowieści biblijne
  • Nowy
O rety, skarpety!
  • Nowy
Nadbagaż
  • Nowy
15,75 £
Nowości
Oferta Specjalna

Czytam po polsku

View Left Column

4 products

Grid
Grid-2
List
List-2
Catelog

Aktywne filtry

  • Autor: Cori Bussolari
  • Autor: Henryk Jerzy Chmielewski
  • Autor: Kinga White
  • Autor: Święcki Adam
  • Wiek: 5+
Zagubiony świetlik. Brighty got lost (wersja dwujęzyczna)Zagubiony świetlik. Brighty got lost (wersja dwujęzyczna)
      Zagubiony Świetlik. Brightly Got Lost w wersji dwujęzycznej dla dzieci (okładka twarda) Autor: Święcki Adam Zobacz również:  Dwujęzyczne <a...
      12,50 £
      Pospiesz się, zostało tylko 4 sztuk
      Dodaj do porównania
      Zagubiony świetlik. Brighty got lost (wersja dwujęzyczna)Zagubiony świetlik. Brighty got lost (wersja dwujęzyczna)
          Zagubiony Świetlik. Brightly Got Lost w wersji dwujęzycznej dla dzieci (okładka twarda) Autor: Święcki Adam Zobacz również:  Dwujęzyczne <a...
          Pospiesz się, zostało tylko 4 sztuk
          12,50 £
          Dodaj do porównania
          Tytus Romek i A'Tomek w bitwie Grunwaldzkiej 1410 roku z wyobraźni Papcia Chmiela narysowani
              Tytus, Romek i A'Tomek w bitwie grunwaldzkiej 1410 roku z wyobraźni Papcia Chmiela narysowani Autor: Henryk Jerzy Chmielewski Zobacz również:  Literatura młodzieżowa
              8,25 £
              Niedostępny
              Dodaj do porównania
              Tytus Romek i A'Tomek w bitwie Grunwaldzkiej 1410 roku z wyobraźni Papcia Chmiela narysowani
                  Tytus, Romek i A'Tomek w bitwie grunwaldzkiej 1410 roku z wyobraźni Papcia Chmiela narysowani Autor: Henryk Jerzy Chmielewski Zobacz również:  Literatura młodzieżowa
                  Niedostępny
                  8,25 £
                  Dodaj do porównania
                  Przygody zwierzaków od A do Z w wersji dwujęzycznej dla dzieci
                      Przygody zwierzaków od A do Z w wersji dwujęzycznej dla dzieci Autor: Kinga White Zobacz również:  Dwujęzyczne
                      12,50 £
                      Niedostępny
                      Dodaj do porównania
                      Przygody zwierzaków od A do Z w wersji dwujęzycznej dla dzieci
                          Przygody zwierzaków od A do Z w wersji dwujęzycznej dla dzieci Autor: Kinga White Zobacz również:  Dwujęzyczne
                          Niedostępny
                          12,50 £
                          Dodaj do porównania
                          Empatia to Twoja Supermoc. Empathy Is Your Superpower
                              Empatia to Twoja Supermoc. Empathy Is Your Superpower. Wersja dwujęzyczna po polsku i angielsku Autor: Cori Bussolari Zobacz również:  Bajki i opowiadania , <a class="text-uppercase h6"...
                              12,50 £
                              Niedostępny
                              Dodaj do porównania
                              Empatia to Twoja Supermoc. Empathy Is Your Superpower
                                  Empatia to Twoja Supermoc. Empathy Is Your Superpower. Wersja dwujęzyczna po polsku i angielsku Autor: Cori Bussolari Zobacz również:  Bajki i opowiadania , <a class="text-uppercase h6"...
                                  Niedostępny
                                  12,50 £
                                  Dodaj do porównania

                                  Książki do czytania po polsku dla dzieci uczących się języka polskiego jako obcego

                                  W naszej księgarni znajdziesz unikalną ofertę książek polskich i polsko-angielskich, wybranych specjalnie pod kątem dzieci uczących się języka polskiego jako drugiego. 

                                  Dzieci, dla których język polski jest drugim językiem, mają inne potrzeby czytelnicze, niż ich rówieśnicy w Polsce, dlatego regularnie rozmawiamy z nauczycielami i rodzicami polonijnymi, aby dowiedzieć się, co dobrze sprawdza się u dzieci dwujęzycznych. 

                                  Co zrobić, żeby dziecko dwujęzyczne czytało po polsku z przyjemnością? 

                                  Czytanie po polsku często sprawia dzieciom dużo trudości, ze względu na dwuznaki, zmiękczenia i specyfikę języka polskiego. Nawet dzieci, które chętnie czytają po angielsku, mają problem z czytaniem po polsku. Dlatego tak ważne jest regularne sięganie po polskie książki i codzienne czytanie dla przyjemności.

                                  Rola rodzica jest tu szalenie ważna. Im więcej dzieci czytają w domu, z rodzicami, dla przyjemności, tym łatwiej będą czytać po polsku samodzielnie. Najlepiej wspólnie czytać po polsku 20 min codziennie. 

                                  Dla najmłodzszych dzieci polecamy serie z twardymi stronami, które mają ruchome lub wykrawane elementy – Akademia mądrego dzieckaKicia kocia, Pucio.

                                  Dobrze do głośnego czytania też nadają się tradycyjne bajki i opowiadania (tu znajdziesz bajki braci Grimm, Anderserna i inne popularne bajki) lub książki dwujęzyczne.

                                  Co czytać dzieciom dwujęzycznym: bajki po polsku, czytanie poziomowe i inne sprawdzone rozwiązania 

                                  Z naszego doświadczenia u dzieci dwujęzycznych dobrze sprawdzają się takie rozwiązania:

                                  • Zacznijmy od najprostszego poziomu i zawsze starajmy się dostosować poziom czytanych tekstów do poziomu językowego dziecka 
                                  • Czytanie poziomowe, które dzieci znają ze szkoły angielskiej - polecamy zwłaszcza serię Czytam sobie , która dostosowana jest do poziomu językowego dzieci rozpoczynających przygodę z czytaniem. Poziom 1  zawiera mało tekstu, dużo ilustracji, krótkie zdania i nie zawiera dwuznaków ani zmiękczeń. Wszystkie książki mają też atrakcyjne naklejki i dyplom, a akcja Czytam sobie! Mogę być kim chcę!, zachęca do regularnego czytania dla przyjemności i wiele materiałów stworzonych przez organizatora można wspaniale wykorzystać na lekcjach w szkole polonijnej.
                                  • Czytanie dla przyjemności - pozwólmy dzieciom wybrać, co chcą czytać na podstawie ich zainteresowań, pasji. Na przykład, jeśli dziecko uwielbia superbohaterów, gwiezdne wojny, dinozaury, kosmos, Smerfy, księżniczki - proponujmy mu książki w tej tematyce.
                                  • Książki dwujęzyczne - wiemy z doświadczenia, że dzieci wychowujące się poza granicami Polski chętnie czytają po angielsku, ale po polsku nie zawsze. Wtedy proponujemy sięgać po tytuły, które dzieci znają ze szkoły angielskiej, takie jak Dziennik cwaniaczka, seria Mr Men i Mała Miss, Dr Seuss, Gruffalo, Bardzo głodna gąsienica czy Idziemy na niedźwiedzia. Te znane ze szkoły lub z biblioteki angielskiej pozycje są bardzo popularne wśród angielskich dzieci, a ich polskie tłumaczenia przyciągają uwagę dzieci dwujęzycznych i zachęcają je do czytania po polsku.
                                  • Zaangażowanie dzieci w wybór oraz ocenę lektur - zeszyty lektur, napisanie recenzji, ilustracje, gwiazdki, naklejki i inne sprytne sposoby, których nauczyciele używają, aby „oswoić” czytanie po polsku, skłonić dzieci do dyskusji i do wyrażenia swojej opinii na temat książki.
                                  • Rola rodzica - rodzic, który daje przykład i sam czyta dla przyjemności zamiast odpoczywać przed ekranem zachęca dziecko do wyrabiania zdrowych nawyków.
                                  • Bajki i opowiadania do wspólnego czytania można czytać przed snem
                                  • Klasyka polskiej literatury, jak wiersze Tuwima i Brzechwy, pomoże dzieciom poznać polską kulturę
                                  • Wiersze , rymowanki i piosenki pomagają w nauce języka przez rytm, rym i powtarzalność