Polska księgarnia internetowa w UK
Polska księgarnia internetowa w UK
Julia Donaldson
9 products
Julia Donaldson: książki po polsku
Julia Donaldson to autorka wspaniałych książek dla dzieci. Polska wersja językowa Gruffalo i innych książek tej autorki pomoże twojemu dziecku pokochać czytanie po polsku.
Książki Julii Donaldson pomogą twojemu dziecku dwujęzycznemu zakochać się w czytaniu. Gruffalo, Dziecko Gruffalo, Miejsce na miotle i inne kultowe książki znane ze szkoły angielskiej, zachęcą dzieci wychowujące się poza granicami Polski do czytania po polsku dla przyjemności.
Polecamy je zwÅ‚aszcza gdy twoje dwujÄ™zyczne dziecko chÄ™tnie czyta po angielsku, ale nie chce czytać po polsku. Pomóż mu odnaleźć radość czytania!Â
Dzieci dwujÄ™zyczne kochajÄ… Å›mieszne książki Julii Donaldson po polsku.Â
Pełne przygód i humoru książki są bardzo popularne, a ich polskie tłumaczenia przyciągną uwagę dzieci dwujęzycznych i zachęcą je do czytania po polsku.
Znajdziesz tu kultowe tytuły w polskim tłumaczeniu:
- Gruffalo po polsku
- Dziecko Gruffalo
- Pan Patyk
- Miejsce na miotle (org. Room on the broom)
Te Å›mieszne, a czasem przerażajÄ…ce opowieÅ›ci sÄ… bardzo atrakcyjne do czytania dla dzieci na caÅ‚ym Å›wiecie, a ich mÄ…dre przesÅ‚anie pomaga zastanowić siÄ™ nad trudnymi sprawami.Â
Pomóż swojemu dwujęzycznemu dziecku zakochać się w czytaniu!
Jak zachÄ™cić dzieci dwujÄ™zyczne do czytania po polsku?Â
Dzieci, dla których jÄ™zyk polski jest drugim jÄ™zykiem, majÄ… inne potrzeby czytelnicze, niż ich rówieÅ›nicy w Polsce, dlatego regularnie rozmawiamy z nauczycielami i rodzicami o tym, co dobrze sprawdza siÄ™ u dzieci dwujÄ™zycznych.Â
DziÅ› rynek wydawniczy jest bardzo różnorodny i rozwiniÄ™ty, co chwilÄ™ pojawiajÄ… siÄ™ nowe, ciekawe pozycje książkowe, ale mimo tego, caÅ‚y czas sÅ‚ychać, że nauczyciele i rodzice narzekajÄ… na podobne problemy zwiÄ…zane z naukÄ… jÄ™zyka polskiego, zwÅ‚aszcza z czytaniem po polsku.Â
Nasza ksiÄ™garnia przetestowaÅ‚a setki produktów i spoÅ›ród bogatej oferty wybieramy książki, które speÅ‚niajÄ… specyficzne potrzeby dzieci dwujÄ™zycznych uczÄ…cych siÄ™ jÄ™zyka polskiego na emigracji.Â
Polecany zwÅ‚aszcza:Â
Książki dwujęzyczne - wiemy z doświadczenia, że dzieci wychowujące się poza granicami Polski chętnie czytają po angielsku, ale po polsku nie zawsze. Wtedy proponujemy sięgać po tytuły, które dzieci znają ze szkoły angielskiej, takie jak Dziennik cwaniaczka, seria Mr Men i Mała Miss, Dr Seuss, Gruffalo, Bardzo głodna gąsienica czy Idziemy na niedźwiedzia. Te znane ze szkoły lub z biblioteki angielskiej pozycje są bardzo popularne wśród angielskich dzieci, a ich polskie tłumaczenia przyciągają uwagę dzieci dwujęzycznych i zachęcają je do czytania po polsku.
Czytanie poziomowe, które dzieci znają ze szkoły angielskiej - polecamy zwłaszcza serię Czytam sobie , która dostosowana jest do poziomu językowego dzieci rozpoczynających przygodę z czytaniem. Poziom 1  zawiera mało tekstu, dużo ilustracji, krótkie zdania i nie zawiera dwuznaków ani zmiękczeń. Wszystkie książki mają też atrakcyjne naklejki i dyplom, a akcja Czytam sobie! Mogę być kim chcę!, zachęca do regularnego czytania dla przyjemności.