Click for more products.
No products were found.

Kto zje zielone jajka sadzone?

Kto zje zielone jajka sadzone? Dr. Seuss 

Polskie tłumaczenie Stanisław Barańczak, angielski tekst oryginalny na końcu książki 

Zobacz również: seria Dr. Seuss

Read moreShow less
6,00 £ (brutto)
Obecnie brak na stanie
Powiadom mnie kiedy będzie dostępny
EAN / ISBN:
9788380084292
Zobacz też
Opis

Kto zje zielone jajka sadzone? Polski przekład Green Eggs and Ham Dr. Seussa

Kto zje zielone jajka sadzone? to polski przekład książki Green Eggs and Ham, napisanej przez Dr. Seussa i polecanej dla dzieci dwujęczycznych dla których język polski jest językiem mniejszościowym. 

Autorem serii jest Dr Seuss, amerykański autor i ilustrator książek dla dzieci. Kot Prot (polskie tłumaczenie książki The Cat in the Hat) jest najbardziej rozpoznawaną bajką tego autora.

Książka przetłumaczona jest na język polski przez polskiego poetę i tłumacza, Stanisława Barańczaka. Doskonałe tłumaczenie oddaje rytm, rym i styl oryginalnego tekstu. 

W wydaniu znajduje się również oryginalny tekst po angielsku, dlatego można go czytać po polsku i po angielsku. Dzieci mogą porównać obydwa teksty, szukać różnic, podobieństw i językowych ciekawostek. 

Wydanie z twardą okładką dla najmłodszych czytelników. 

Inne tytuły Dr. Seussa to: Kot Prot znów gotów do psotNa każde pytanie odpowie czytanie (I can read with my eyes shut), Słoń który wysiedział jajko oraz Sam to wszystko widziałem na ulicy Morworej.   

Dlaczego książki Dr. Seussa są polecane dla dzieci dwujęzycznych? 

Dzieci uczące się języka polskiego jako drugiego poza granicami Polski, często bardzo chętnie czytają po angielsku (lub w innym języku otoczenia), ale często czytanie po polsku przychodzi im z trudnością. Kto zje zielone jajka sadzone? i inne książki Dr. Seussa są bardzo popularne w szkole lub w bibliotece angielskiej, dlatego dzieci znają już książki i ich ciekawych bohaterów.   

Czytanie tych rymowanek z dzieckiem dwujęzycznym to doskonała okazja, aby poznać znanych bohaterów w innym języku. Można też porównać polskie tłumaczenie z angielskim oryginałem, rozmawiać o różnicach językowych i świetnie się przy tym bawić.  

Książki do czytania po polsku specjalnie dla dzieci dwujęzycznych

W naszej księgarni znajdziesz materiały dobrane pod kątem specyficznych potrzeb dzieci dwujęzycznych. Oferujemy książki przetestowane przez nauczycieli, rodziców i dzieci, dla których język polski jest językiem mniejszościowym lub uczą się go jako obcego.

Dla dzieci dwujęzycznych polecamy również inne serie: 

Książki dwujęzyczne i tłumaczenia popularnych angielskich lektur

Czytanie poziomowe, które dzieci znają ze szkoły angielskiej – seria czytam sobie 

Mówię po polsku – pomoce logopedyczne i zabawy pomocne w kształtowaniu poprawnej wymowy i polskich głosek 

Read moreShow less
Szczegóły produktu
9788380084292

Opis

Autor
Dr. Seuss
Okładka
twarda

Recenzje Recenzje (0)

Based on 0 reviews - 0 1 2 3 4 0/5
Klienci którzy zakupili ten produkt kupili również:
Debit
EAN/ISBN: 9788380577336
4,00 £ (brutto)
Gucio się obraża, seria: Uczucia Gucia  Autor: Aurelie Chien Chow Chine Zobacz również: Książki o uczuciach, Dla najmłodszych
Glossa
EAN/ISBN: 9788395346019
9,00 £ (brutto)
Wielki quiz o Polsce Seria: Polski krok po kroku  Autor: Iwona Stempek Poziom: A2, B1 Zobacz również: Język polski, Podręczniki i pomoce dla szkół, Gry i zagadki
Obecnie brak na stanie
Egmont
EAN/ISBN: 9788323777823
4,50 £ (brutto)
Bigos z Mamutka - Czytam sobie Poziom 2 - Składam zdania - 800-900 wyrazów w tekście. Autor: Małgorzata Strękowska-Zaremba  

Menu

Opinie o sklepie

Settings