Horton Hatches the Egg

Horton Hatches the Egg, Polish edition, Dr. Seuss

Polish translation by Stanisław Barańczak, English text at the end of the book 

See also: Dr. Seuss 

Read moreShow less
£6.00 (VAT incl.)
Out-of-Stock
Notify me when available
Reference:
9788380081512
Love0
Dodaj do listy życzeń
You may also like
Description

Słoń, który wysiedział jajko is a Polish translation of a popular book by Dr. Seuss, Horton Hatches the Egg , translated and published in Polish. We recommend it for bilingual children to encourage them to read in Polish.

Dr Seuss is a pen name of an American children's author. His most famous book is The Cat in the Hat translated into Polish as Kot Prot. 

His books are translated into more than 20 languages. This edition is a Polish translation by famous Polish poet and translator, Stanisław Barańczak. 

What is Horton Hatches the Egg about? 

Everyone laughs when Horton the Elephant offers to sit on Mayzie bird's egg while she goes on holiday. Horton's kindness and faithfulness are sorely tested when he, and the egg, are kidnapped and sold to a circus - but his reward for being faithful is more wonderful than he could ever have dreamed!

In this delightful book, Dr. Seuss celebrates the joys of reading, encouraging young children to take pride in their budding reading abilities.

With his unique combination of hilarious stories, colourful pictures and rhymes, Dr. Seuss has been delighting young children and helping them learn to read. 

Why Horton Hatches the Egg in Polish is recommended for Polish and bilingual children?

Children learning Polish as a second language in UK and other countries are often keen to read English but reading in Polish can be very difficult for them. 

Polish children in the UK know this story from the English school or library, which is why we recommend it to encourage kids to read in Polish.

Reading this books together with a bilingual child is a great opportunity to meet Horton Hatches the Egg and other characters in another language, compare the Polish translation with the English original, talk about language differences, as well as great fun and a lot of laughter.

For Polish and bilingual children we also recommend the following books:  

Bilingual Books

Czytam sobie is a series of books similar to English reading programme (different levels of difficulty) (link Czytam sobie ang)

Read moreShow less
Product Details
9788380081512

Data sheet

Author
Dr. Seuss
Cover
Hardback

Reviews Reviews (0)

Based on 0 reviews - 0 1 2 3 4 0/5
Customers who bought this product also bought:
Kotki i smoki. Smocze kwiaty. Komiks paragrafowy Kotki i smoki. Smocze kwiaty. Komiks paragrafowy
Love
Out-of-StockSold out
Reference: 9788383184074
£11.75 (VAT incl.)
Kotki i smoki. Smocze kwiaty. Komiksy paragrafowe Komiks, w którym to ty jesteś bohaterem Zupełnie nowa seria komiksów paragrafowych stworzona specjalnie dla dzieci od 3 lat! Historie zostały zaprojektowane specjalnie...
Love
Wierszyki logopedyczne Wierszyki logopedyczne Wierszyki logopedyczne
Love
Out-of-StockSold out
Natuli
Reference: 9788367288057
£10.50 (VAT incl.)
Wierszyki logopedyczne Cudowne wierszyki, które przez zabawę wspierają rozwój językowy dzieci. Książka wydana przez Natuli – dzieci są ważne Autorka: Kasia Huzar-Czub Ilustratorka: Joanna Bartosik Zobacz również:...
Love
Bocian Lucek. Komiks paragrafowy Bocian Lucek. Komiks paragrafowy
Love
Out-of-StockSold out
Reference: 9788383184081
£11.75 (VAT incl.)
Bocian Lucek. Listonosz żądny przygód. Komiksy paragrafowe Komiks, w którym to ty jesteś bohaterem Mały czytelniku, w tej przygodzie wcielisz się w rolę Lucka, by stawić czoła pocztowym wyzwaniom i pomóc przyjaciołom....
Love

Menu

Settings

Create a free account to save loved items.

Sign in

Utwórz konto, żeby używać listę życzeń

Sign in