Click for more products.
No products were found.

Demoniczna dentystka

Demoniczna dentystka

Polskie tłumaczenie książki Demon Dentist

Autor: David Walliams

Zobacz również: Książki dwujęzyczneLiteratura młodzieżowaCzytam po polsku

Read moreShow less
10,75 £ (brutto)
Dostępny 4 Przedmioty
EAN / ISBN:
9788362745494
Zobacz też
Opis

Demoniczna dentystka to polskie tłumaczenie angielskiej kultowej powieści Davida Walliamsa, Demon Dentist, polecane do czytania po polsku dla dzieci dwujęzycznych 

Ta opowieść to horror ze sporą dawką zmyślonych słów

Miasto spowiły ciemności. Pod osłoną nocy działy się dziwne rzeczy. Przed snem dzieci wkładały swoje mleczaki pod poduszki i czekały, aż Zębowa Wróżka zostawi im pieniążek. Ale rankiem znajdowały same okropieństwa. Zdechłego ślimaka. Żywego pająka. Całe setki skorków pełzających pod poduszką. Albo coś o wiele, wiele gorszego?

To musiała być sprawka złych mocy.

Kto się za tym kryje, a może raczej co?

Jakim cudem niepostrzeżenie wkrada się do dziecięcych sypialni?

I po co zbiera te wszystkie zęby?

Przeczytaj śmieszną i przerażającą opowieść o demonicznej dentystce... Jeśli się odważysz!

Jak zachęcić dzieci dwujęzyczne do czytania po polsku? 

Dzieci, dla których język polski jest drugim językiem, mają inne potrzeby czytelnicze, niż ich rówieśnicy w Polsce, dlatego regularnie rozmawiamy z nauczycielami i rodzicami o tym, co dobrze sprawdza się u dzieci dwujęzycznych. 

Dziś rynek wydawniczy jest bardzo różnorodny i rozwinięty, co chwilę pojawiają się nowe, ciekawe pozycje książkowe, ale mimo tego, cały czas słychać, że nauczyciele i rodzice narzekają na podobne problemy związane z nauką języka polskiego, zwłaszcza z czytaniem po polsku. 

Nasza księgarnia przetestowała setki produktów i spośród bogatej oferty wybieramy książki, które spełniają specyficzne potrzeby dzieci dwujęzycznych uczących się języka polskiego na emigracji. 

Polecany zwłaszcza: 

Książki dwujęzyczne - wiemy z doświadczenia, że dzieci wychowujące się poza granicami Polski chętnie czytają po angielsku, ale po polsku nie zawsze. Wtedy proponujemy sięgać po tytuły, które dzieci znają ze szkoły angielskiej, takie jak Dziennik cwaniaczka, seria Mr Men i Mała MissDr SeussGruffaloBardzo głodna gąsienica czy Idziemy na niedźwiedzia. Te znane ze szkoły lub z biblioteki angielskiej pozycje są bardzo popularne wśród angielskich dzieci, a ich polskie tłumaczenia przyciągają uwagę dzieci dwujęzycznych i zachęcają je do czytania po polsku.

Czytanie poziomowe, które dzieci znają ze szkoły angielskiej - polecamy zwłaszcza serię Czytam sobie , która dostosowana jest do poziomu językowego dzieci rozpoczynających przygodę z czytaniem. Poziom 1  zawiera mało tekstu, dużo ilustracji, krótkie zdania i nie zawiera dwuznaków ani zmiękczeń. Wszystkie książki mają też atrakcyjne naklejki i dyplom, a akcja Czytam sobie! Mogę być kim chcę!, zachęca do regularnego czytania dla przyjemności.

Read moreShow less
Szczegóły produktu
9788362745494

Opis

Okładka
miękka

Recenzje Recenzje (0)

Based on 0 reviews - 0 1 2 3 4 0/5
Klienci którzy zakupili ten produkt kupili również:
Obecnie brak na stanie
EAN/ISBN: 9788396096814
8,75 £ (brutto)
Nigdy nie dorastaj! Autor: Roald Dahl Tłumaczenie: Rusinek Michał Zobacz również: Literatura młodzieżowa
Literatura
EAN/ISBN: 9788382080773
6,50 £ (brutto)
Asiunia Autor: Joanna Papuzińska Seria: Wojny dorosłych, historie dzieci Zobacz również: Bajki i opowiadania, Poznaję historię Polski
Obecnie brak na stanie
Znak Emotikon
EAN/ISBN: 9788324052042
10,75 £ (brutto)
12Young Power! 30 historii o tym, jak młodzi zmieniają świat Młodzi, odważni, zaangażowani, wytrwali! Udowadniają, że nie trzeba czekać, żeby zmienić świat. Justyna Suchecka Zobacz również: Literatura młodzieżowa,...
Nasza Księgarnia
EAN/ISBN: 9788310135612
9,50 £ (brutto)
Pan Patyk Autor: Julia Donaldson Tłumacz: Joanna Wajs Zobacz również: Czytam po polsku

Menu

Opinie o sklepie

Settings