Mr. Clever in Polish (Pan Bystrzak) is the Polish translation of the famous book by Robert Hargreaves, it will help your bilingual child to read in Polish for pleasure.
“Mr. Clever is the self-acclaimed Cleverest Person In The World! Not only that, but he has some fantastic gadgets, such as his alarm clock that makes tea; and his toothbrush that squeezes out the toothpaste for him. How clever!”
“But Mr. Clever is also very smug. He believes that no one can get the better of him, because of his superior intelligence. But of course, many do. Mr. Happy asks Mr. Clever to tell him the funniest joke, but Mr. Clever didn't know any jokes, Mr. Greedy asked for the recipe to the yummiest dish, but Mr. Clever didn't know any recipes, nor he could cook (as a machine of his cooks for him in cleverland), Mr. Forgetful wanted to know his name, but Mr. Clever didn't know yet because they just met.”
Why Mr. Clever in Polish is recommended for Polish and bilingual children?
Children learning Polish as a second language in UK and other countries are often keen to read English but reading in Polish is not always easy for them. Polish and bilingual children in England know these stories from the English school or library, which is why they are recommended for bilingual children to encourage them to read in Polish. Reading these books together with a bilingual child is a great opportunity to meet Mr. Men and other characters in another language, compare the Polish translation with the English original, talk about language differences, as well as great fun and a lot of laughter.
For Polish and bilingual children we also recommend the following materials for reading in Polish
• Czytam sobie is a series of books similar to English reading programme (different levels of difficulty)
You might also like